Колишня нардеп і захисниця української мови Ірина Фаріон висловилася щодо змін в Українському правописі.
Відповідний пост вона опублікувала на своїй сторінці в Facebook.
Віднедавна в Україні прийняли новий український правопис, який включає в себе велику кількість фемінітивів. Багато філологів виступили на підтримку цієї ідеї, проте деякі заявили, що такі зміни дурні.
Зокрема, серед них опинилася і колишній депутат "Свободи" і доктор філологічних наук Ірина Фаріон. За її словами, прийняття фемінітивів є безглуздим, в той час як без змін залишаються деякі слова, що вимагають регулювання. Фаріон заявила, що фемінітиви були ідеєю західних організацій, які повернені на гендері і навіть вклали в це свої гроші.
" саме тому ми чуємо ці форми в абсолютно бездумних словотворчих комбінаціях від всіляких медійників, які так розбираються в цьому питанні, як свиня на апельсині. Моє вкрай негативне ставлення до цього експерименту обумовлено саме цим зовнішнім втручанням і введення цього насильства через ліволіберальні рухи", - написала Ірина Фаріон.
У школах з'являться нові предмети
Непридатних будуть мобілізовувати: ВЛК скасовують статуси ухилянтам, ТЦК вже чекає
Карткові перекази за новими правилами: кого банк відправить у "чорний список"
"Час спливає": експерт, який передбачав повномасштабне вторгнення, приголомшив новим прогнозом
Колишній політик також дорікнула владі за те, що в правопис не внесли дійсно важливі зміни. Приміром вона взяла заголовок одного з українських видань, яке написало слова "трапилось" і "відмінили". Фаріон заявила, що слово "трапилось" вжито неправильно по контексту і вірно буде використовувати "сталося", а замість російської кальки "відмінили" слід було написати "скидували".
Нагадаємо, що Ірина Фаріон після інтерв'ю коротко, але ємко висловилася про те, яку країну вважає найкращою.
Як повідомляв портал Знай.иа, Ірина Фаріон звернулася до своїх глядачів і слухачів з відеопосланням.
Також Знай.иа писав, що у Фаріон з'явився молодий клон, дісталося всім: "зрадники і перевертні!".